
McCarthy's always a tough read and he makes the matter infinitely more complicated in this instance with untranslated pasages of Spanish and a complete lack of quotation marks. But I love the sparseness of his writing style and the way all that unspoken description bleeds into your head.
"He works in a sawmill, he works in a diptheria pesthouse. He takes as pay from a farmer an aged mule and aback the animal in the spring of the year eighteen and forty-nine he rides up through the latterday republic of Fredonia into the town of Nacogdoches."
No comments:
Post a Comment